
Brice Matthieussent a traduit cet ouvrage. Il est le traducteur de John Fante, Charles Bukowski, Jim Harrison, Bret Easton Ellis, Richard Ford et bien d'autres grands auteurs anglophones. Il arrive à rendre ce texte plus accessible, en adoptant un registre moins soutenu.
En voici un exemple :
Premier chapitre : économie
"Quand j'ai écrit les pages suivantes, ou la plupart d'entre-elles, je vivais seul au mileu des bois, à un mile de mon voisin le plus proche, dans une maison que j'avais construite moi-même, sur la berge du lac Walden, à Concord, Massachusetts, et je gagnais ma vie grâce au seul travail de mes mains. J'ai habité là deux ans et deux mois. A présent, je séjourne de nouveau dans la civilisation."
"Quand j'ai écrit les pages suivantes, ou la plupart d'entre-elles, je vivais seul au mileu des bois, à un mile de mon voisin le plus proche, dans une maison que j'avais construite moi-même, sur la berge du lac Walden, à Concord, Massachusetts, et je gagnais ma vie grâce au seul travail de mes mains. J'ai habité là deux ans et deux mois. A présent, je séjourne de nouveau dans la civilisation."
Ancienne traduction, chez Gallimard :
"Quand j'écrivis les pages suivantes, ou plutôt en écrivit le principal, je vivais seul, dans les bois, à un mile de tout voisinage, en une maison que j'avais bâtie moi-même, au bord de l'étang de Walden, à Concord, Massachusetts, et ne devais ma vie qu'au travail de mes mains. J'habitais là deux ans et deux mois. A présent me voici pour une fois encore de passage dans le monde civilisé."